occhoさん
2024/03/07 10:00
雲梯 を英語で教えて!
小学生の時に好きだった遊具は?と聞かれたので「雲梯」と言いたいです。
回答
・Fire escape ladder
・Escape ladder
・Climbing frame
When I was in elementary school, my favorite playground equipment was the fire escape ladder.
小学生の時に好きだった遊具は雲梯でした。
「Fire escape ladder」は、火災などの緊急時に使う避難用の梯子を指します。特に高層建築物やアパートの窓から外に出るために使用されることが一般的です。この梯子は通常、コンパクトに収納でき、使う時に素早く設置できるよう設計されています。例えば、2階以上の住居に住む人々が、安全に地上へ避難するために使います。火災だけでなく、他の緊急事態にも対応できるため、家庭や職場の安全装備として重要です。
When I was in elementary school, my favorite playground equipment was the monkey bars.
「小学生の時に好きだった遊具は雲梯でした。」
When I was in elementary school, my favorite playground equipment was the climbing frame.
小学生の時に好きだった遊具は雲梯でした。
Escape ladderは緊急時に使用される避難用の梯子を指し、通常は火災や災害時に建物から脱出するために使います。例えば、「We installed an escape ladder on the second floor in case of a fire.」のように使います。一方、「Climbing frame」は子供の遊び場に設置される遊具で、子供たちが登ったり、ぶら下がったりして遊ぶためのものです。「The kids spent the afternoon playing on the climbing frame at the park.」といった文脈で使われます。用途とシチュエーションが大きく異なるため、混同されることはありません。
回答
・overhead ladder
・horizontal ladder
・monkey bars
「雲梯」は「overhead ladder(天井梯子)」、「horizontal ladder(水平梯子)」及び 「monkey bars」の少なくとも三種類の英訳が有ります。「monkey bars」が一番ビジュアル的に想像しやすく覚えやすいと思います。
構文は、主語(I)の後に、過去の習慣を表す「~だったものだ」の複合動詞(used to)、動詞原形(like)、目的語(monkey bars)、副詞句(小学生のころは:in my elementary school days)を続けて構成します。
たとえば"I used to like monkey bars in my elementary school days."とすれば「小学生の頃は雲梯が好きでした」の意味になりニュアンスが通じます。