Akiraさん
2024/03/07 10:00
雨柱 を英語で教えて!
天気予報で使用される用語「雨柱」は英語でなんと言うのですか
回答
・It's raining in sheets.
・The rain is coming down in buckets.
「土砂降り」や「バケツをひっくり返したような雨」を表す、少し詩的な表現です。雨がまるで一枚の布(シート)のように、切れ目なく激しく降っている様子を伝えます。
ゲリラ豪雨のような、視界が悪くなるほどの大雨の時に使ってみてください!
Look at that downpour! It's raining in sheets over there, like a solid rain shaft.
あの土砂降りを見て!あそこは雨柱みたいに、滝のような雨が降っているよ。
ちなみに、「The rain is coming down in buckets.」は「雨がバケツをひっくり返したように降っている」という意味で、日本語の「土砂降り」にピッタリな表現です。突然ものすごい大雨が降ってきた時や、その様子を誰かに伝えたい時に使えますよ。
Look at that downpour over there! It looks like a solid wall of water. The rain is coming down in buckets in that specific spot.
あそこの土砂降りを見て!まるで水の壁のようだね。あの場所だけ雨柱が立っているよ。
回答
・rain pillar
rain pillar
雨柱
「雨柱」とは、雨が猛烈に降っているところだけ、遠くから見ると柱状に見えることを言います。
英語では、「柱」を「pole」や「pillar」と言いますが、太い柱のことはここにあるように「pillar」と言います。
他にも雨にまつわる英単語をいくつかご紹介します。
「豪雨」 --- heavy rain, downpour
「雷雨」 --- thunderstorm
「線状降水帯」--- liner precipitation zone
例文
It was a downpour in my neighborhood, and a huge rain pillar appeared.
私の近所で豪雨が発生して、巨大な雨柱が現れたのよ。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan