Bellaさん
2024/01/12 10:00
紀元節 を英語で教えて!
現在は建国記念日として知られており、日本が国として始まった日として決めたことを指す時に「紀元節」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・National Foundation Day
・Empire Day
・Founding of the Nation Day
What is 紀元節 called in English, which is now known as National Foundation Day and marks the beginning of Japan as a nation?
紀元節は英語で何と言いますか?現在は建国記念日として知られており、日本が国として始まった日を示します。
National Foundation Day(建国記念の日)は、日本の建国を祝う日で、毎年2月11日に祝われます。この日は、日本の初代天皇とされる神武天皇が即位したと伝えられる日を記念しています。日本の歴史と文化を振り返り、国の成り立ちを祝う日として、学校や職場での祝日としても広く認識されています。家族や友人と過ごすほか、地域のイベントに参加するなど、愛国心を育むためのさまざまなシチュエーションで利用されます。
What is 紀元節 in English, which refers to the day now known as National Foundation Day and marks the beginning of Japan as a nation?
紀元節は、現在建国記念日として知られており、日本が国として始まった日を指すのですが、英語では何と言いますか?
What is 紀元節 called in English, which is now known as Founding of the Nation Day and marks the beginning of Japan as a nation?
「紀元節」は現在建国記念日として知られており、日本が国として始まった日として決めたことを指す時に英語でなんというのですか?
「Empire Day」と「Founding of the Nation Day」は、異なる歴史的背景と意味合いを持つ祝日です。前者は主にイギリス連邦諸国でかつて祝われた日で、帝国の団結と繁栄を記念します。一方、後者は国の建国や独立を祝う日として多くの国で認識されています。日常会話で使い分けるシチュエーションとして、歴史の授業や国の祝日について話す場合が考えられます。例えば、「Empire Day」は過去の英国帝国の栄光に触れる文脈で使われ、「Founding of the Nation Day」は国家の独立や建国の誇りを語る際に適しています。
回答
・Empire Day
英国の祝日「コモンウェルスデー:ビクトリア女王生誕記念日」を「Empire Day」と称して使われますが、日本の「紀元節」でも同名称で使われていたようです。
(例文)
Empire Day was a national holiday held from 1872 to 1948, observed on February 11th.
紀元節は 1872 年から 1948 年まで開催された国民の祝日で、2 月 11 日に祝われました。
上記の構文は、第二文型(主語[Empire Day]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[national holiday])で構成し、補語を過去分詞構文(held from 1872 to 1948, observed on February 11th)で後置修飾します。