Leonardoさん
2024/01/12 10:00
木苺 を英語で教えて!
庭にある木なので、「毎年、木苺の実を使ってジャムを作っています」と言いたいです。
回答
・Raspberry
・Wild berry
・Thimbleberry
Every year, I use raspberries from the tree in my garden to make jam.
毎年、庭の木から採れる木苺の実を使ってジャムを作っています。
「Raspberry」は、多くの場合、英語で「ブーイング」や「嘲笑」を意味します。特に「ラズベリーパイ」や「ブロンズラズベリー」のように、舌を使って音を立てる行為を指します。これは、誰かや何かをからかったり、軽蔑を示したりする際に使われます。例えば、友人が冗談を言ったときや、スポーツ選手が失敗したときに使われることがあります。一般的にはカジュアルでユーモラスなシチュエーションで使われることが多いです。
I make jam every year using the wild berries from my garden.
毎年、庭にある木苺の実を使ってジャムを作っています。
Every year, I make jam from the thimbleberries we have in our garden.
毎年、庭にある木苺の実を使ってジャムを作っています。
Wild berryは一般的に野生のベリー全般を指し、特定の種類を区別しない場合に使います。例えば、ハイキング中に見つけたベリーを指して「We found some wild berries on the trail」と言う場合です。一方、Thimbleberryは特定の種類のベリー(和名:モミジイチゴ)を指し、特定の植物に詳しい人や、特定のベリーを探している場合に使います。例えば、ベリー狩りの際に「We're looking for thimbleberries」と言う感じです。
回答
・raspberry
「木苺」を、英語では上記のように表現できます。
Since the tree is in the garden, Every year, I make jam using the berries of the raspberry.
庭にある木なので、毎年、木苺の実を使ってジャムを作っています。
Since~
~なので、~だから
(例文)
a fruit called raspberry
木苺という果実
a plant called raspberry
木苺という植物
red raspberry of North America
北米の赤い木苺
I like raspberries.
私は木苺が好きです。