kagawaさん
2024/01/12 10:00
初冠雪 を英語で教えて!
今年初めて山に雪が積もったので、「初冠雪です」と言いたいです。
回答
・First snowfall
・First snow of the season
・Maiden snow.
The first snowfall of the year has blanketed the mountains.
今年初めて山に雪が積もりました。
「First snowfall」は、初雪が降る瞬間やその時期を指す表現です。ニュアンスとしては、季節の移り変わりや新たな始まりを感じさせるもので、特にロマンチックで感動的な場面に使われます。例えば、恋人同士が初雪を見て感動するシーンや、家族が一緒に初雪を楽しむ瞬間などが挙げられます。また、初雪の到来は冬の訪れを告げるシグナルでもあり、人々に温かい衣類やホットドリンクを用意させるなど、日常の準備を促す役割も持っています。
The first snow of the season has fallen on the mountains.
今年初めて山に雪が積もりました。
The mountain has its maiden snow of the year.
山に今年の初冠雪です。
First snow of the season は、季節の最初の雪を指し、日常会話や天気の話題でよく使われます。例えば、「We had the first snow of the season today!」というように使います。一方、Maiden snow は詩的で文学的な表現で、日常会話ではあまり使われません。例えば、詩や小説の中で「The maiden snow blanketed the town」などと使われることが多いです。要するに、前者は一般的な日常表現、後者はより美的で特別な場面で使われる表現です。
回答
・first snowfall covering the mountain
・first snowfall to settle on a mountain
単語は、「初冠雪」は「山を覆った最初の降雪」のニュアンスで「first snowfall covering the mountain」と表現します。
構文は、第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[first snowfall])で構成して、補語を現在分詞構文「山を覆った:covering the mountain」で後置修飾します。
たとえば"It's the first snowfall covering the mountain."とすればご質問の意味になります。
また形容詞的用法のto不定詞「山に積もった:to settle on a mountain」を使い"It's the first snowfall to settle on a mountain."としても良いです。