sae

saeさん

2024/01/12 10:00

管状 を英語で教えて!

管のような形を指す時に「管状」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 75
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/21 00:00

回答

・Tubular
・Pipe-like
・Cylindrical

管のような形を指す時に「管状」と言いますが、これは英語でtubularといいます。

「Tubular」は、1980年代のアメリカ西海岸のサーフィン文化から生まれたスラングで、当時の若者が使っていたポジティブな表現です。直訳すると「管状の」という意味ですが、実際には「素晴らしい」「最高」といったニュアンスで使われます。主にカジュアルな会話や、サーフィン、スケートボード、音楽などのシーンで使用されます。例えば、友達が新しい技を成功させたときや、楽しいイベントについて話すときに使うと適しています。

管のような形を英語でPipe-likeと言います。

「管状」を指す英語の用語はCylindricalです。

「Pipe-like」は「パイプのような」という意味で、形状がパイプに似ているが必ずしも完全に一致しない場合に使われます。たとえば、特定の形状や構造がパイプを連想させるが、完全に円柱状でないものに対して使われます。一方、「Cylindrical」は「円柱状の」という意味で、数学的に正確な円柱形状を指します。日常会話では、「pipe-like」は柔軟な表現で、「cylindrical」はもっと技術的で正確な形状を説明する際に用いられます。例えば、家具の脚(pipe-like)や缶の形(cylindrical)などです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/23 12:17

回答

・tubular

「管状」は形容詞で「tubular」と言います。

(例文)
To encourage oviposition, filter paper was placed on top of moistened cotton wool in a tubular support at the base of the cages.
産卵を促進するために、ケージの底部にある管状支持体内の湿らせた脱脂綿の上に濾紙を置きました。

上記構文は、副詞的用法のto不定詞の後に受動態(主語[filter paper]+be動詞+動詞の過去分詞[placed])に副詞句(on top of moistened cotton wool in a tubular support at the base of the cages)を組み合わせた文節を続けます。

役に立った
PV75
シェア
ポスト