masatosiさん
2024/01/12 10:00
紙花 を英語で教えて!
造花にはまっているので、「紙花を作っては飾っています」と言いたいです。
回答
・Paper flower
・Origami flower
・Crepe paper bloom
I make and display paper flowers as a hobby.
私は趣味で紙花を作って飾っています。
「Paper flower(紙の花)」は、紙で作られた花を指し、手作りの温かみや創造性を感じさせます。結婚式や誕生日パーティー、母の日のプレゼントとして特に人気があります。また、インテリアとしても部屋を華やかに彩ることができ、季節を問わず楽しめるアイテムです。紙なので長持ちし、アレルギーの心配もありません。特別な思い出や感謝の気持ちを表現するのに最適なアイテムであり、手作りすることでさらに個性と心がこもります。
I like making and displaying origami flowers.
紙花を作っては飾っています。
I make and display crepe paper blooms as part of my artificial flower hobby.
私は造花の趣味の一環として、クレープペーパーの花を作って飾っています。
Origami flowerは折り紙で作った花を指し、日本の伝統的な手工芸を強調したい時に使います。例えば、文化紹介イベントやクラスでの工作活動でよく使われます。一方、Crepe paper bloomはクレープ紙を使って作られた花を指します。こちらは、パーティーデコレーションやクラフトプロジェクトで一般的です。折り紙の方が細かく精密な印象を与え、クレープ紙の方がボリューム感や柔らかさを強調するニュアンスがあります。
回答
・paper flower
paper flower
紙花
“paper” = 紙、 “flower” = 花、を意味しており、二つ一緒に組み合わせると「紙花」という単語になります。
例:
I'm really into making artificial flowers. I enjoy making paper flowers and decorating my house with them.
私は、お花を作ることにハマっています。紙花を作ってはそれらを家に飾るのが楽しいです。
主語+be into〜:(主語)が〜にハマっている
really:とても
artificial flower:造花
decorate:飾る