ayakoさん
2024/01/12 10:00
影身 を英語で教えて!
おばあちゃんっ子だったので、「娘は影身になって祖母を看病しています」と言いたいです。
回答
・Disguise
・Camouflage
・Blend in
My daughter is devoting herself to taking care of her grandmother.
娘は影身になって祖母を看病しています。
「Disguise」は、外見や態度を変えることで本来の姿や意図を隠すことを指します。この言葉は、変装や偽装といった物理的な変化だけでなく、感情や意図を隠す場合にも使えます。例えば、スパイ映画で主人公が敵地に潜入するシーンや、誰かが自分の本当の気持ちを隠して振る舞う場面に適しています。また、日常会話でも「彼の本音を巧妙に隠していた」といった形で用いることができます。
She is completely devoted to taking care of her grandmother.
娘は影身になって祖母を看病しています。
My daughter is blending in with her grandmother to take care of her.
娘は影身になって祖母を看病しています。
「Camouflage」は主に軍事用語や動物界での保護色を指し、特定の目的で目立たないようにする意味があります。一方、「Blend in」はより日常的な状況で使われ、周囲の環境に溶け込む、目立たないようにすることを意味します。例えば、兵士が「camouflage」を使って隠れる一方で、新しい職場で新人が「blend in」してチームに馴染むことを目指します。このように「camouflage」は意図的な隠蔽、「blend in」は自然な適応を意味することが多いです。
回答
・stand by
stand by:~を援助する、~の力になる、~の影身になる、~を支持する
例文
My daughter stands by her grandmother and looks after her.
娘は影身になって祖母を看病しています。
He stood by his sickly wife and looked after her.
彼は病弱な妻の影身になって看病しました。
※sickly:病弱な、病身の、病気がちな
以下、standを使った英語表現をご紹介します。
・as it stands:現状では、そのままでは
・leave~standing:~に完勝する、圧倒する
・stand out:目立つ