ayako

ayakoさん

ayakoさん

影身 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

おばあちゃんっ子だったので、「娘は影身になって祖母を看病しています」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・Disguise
・Camouflage
・Blend in

My daughter is devoting herself to taking care of her grandmother.
娘は影身になって祖母を看病しています。

「Disguise」は、外見や態度を変えることで本来の姿や意図を隠すことを指します。この言葉は、変装や偽装といった物理的な変化だけでなく、感情や意図を隠す場合にも使えます。例えば、スパイ映画で主人公が敵地に潜入するシーンや、誰かが自分の本当の気持ちを隠して振る舞う場面に適しています。また、日常会話でも「彼の本音を巧妙に隠していた」といった形で用いることができます。

She is completely devoted to taking care of her grandmother.
娘は影身になって祖母を看病しています。

My daughter is blending in with her grandmother to take care of her.
娘は影身になって祖母を看病しています。

「Camouflage」は主に軍事用語や動物界での保護色を指し、特定の目的で目立たないようにする意味があります。一方、「Blend in」はより日常的な状況で使われ、周囲の環境に溶け込む、目立たないようにすることを意味します。例えば、兵士が「camouflage」を使って隠れる一方で、新しい職場で新人が「blend in」してチームに馴染むことを目指します。このように「camouflage」は意図的な隠蔽、「blend in」は自然な適応を意味することが多いです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/20 23:48

回答

・stand by

stand by:~を援助する、~の力になる、~の影身になる、~を支持する

例文
My daughter stands by her grandmother and looks after her.
娘は影身になって祖母を看病しています。

He stood by his sickly wife and looked after her.
彼は病弱な妻の影身になって看病しました。
※sickly:病弱な、病身の、病気がちな

以下、standを使った英語表現をご紹介します。
・as it stands:現状では、そのままでは
・leave~standing:~に完勝する、圧倒する
・stand out:目立つ

1 44
役に立った
PV44
シェア
ツイート