Mi

Miさん

2023/12/20 10:00

家運 を英語で教えて!

家族に不幸が続くので、「家運が傾いているに違いない」と言いたいです。

0 63
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/17 00:00

回答

・Family fortune
・Family prosperity
・Household legacy

Our family fortune must be declining with all these misfortunes happening.
家族にこんなに不幸が続くなんて、家運が傾いているに違いない。

Family fortuneは、家族が代々所有する財産や富を指します。このフレーズは、多くの場合、裕福な家庭や長い歴史を持つ家族の財産に関連して使われます。例えば、相続や遺産分割の話題、家庭内の財政状況について話す際に使うことができます。また、家族の財産管理や投資の話題でも登場します。文脈によっては、特定の家族の社会的地位や影響力について言及する際にも使用されることがあります。

Our family's prosperity must be declining.
家運が傾いているに違いない。

Our household legacy must be in decline with all this misfortune.
この不幸続きで家運が傾いているに違いない。

「Family prosperity」は家族全体の経済的繁栄や成功を指し、財産やビジネスの成功を強調する文脈で使います。例えば、「家族は近年ビジネスで大成功を収めている」といった場合です。一方「Household legacy」は家族が世代を超えて受け継ぐ価値観や伝統、遺産を指します。例えば、「私たちの家系では特定の職業や家訓を大切にしている」といったシーンです。前者は現状の成功、後者は歴史的・文化的な継承に重きを置きます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/02 10:03

回答

・family fortune(luck)

fortune は「運、運命」と言う意味です。
他にはluckもあります。
違いはfortune は予想される事柄の範囲内で起こる運のことになります。
「資産、富」と言う意味があり、その事からわかるように、どちらかと言うと日常語ではなくて、運命や宿命などのような意味合いになります。
luckは通常の予想の枠を越えた思わぬ運を指します。偶然性の高い、想定外の運をさします。
「傾く」はこの場合は「運の行き先が衰退する」意味ですので、それにあたる言葉はdecline 「減少する」もしくはwane「衰える」になります。

例文
Our family fortune (luck) must be declining (waning )
「家運が傾いているに違いない。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV63
シェア
ポスト