Naoko

Naokoさん

Naokoさん

手下 を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

彼はクラスでボス的な存在なので、「手下を従わせている」と言いたいです。

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/17 00:00

回答

・subordinate
・underling
・Right-hand man

He has his subordinates under his thumb in the class.
彼はクラスで手下を従わせている。

「subordinate」は「部下」や「従属する者」を意味し、職場や組織の中で使われることが多いです。上司と部下の関係を表す際に使われ、上下関係や指揮命令系統を示します。例えば、プロジェクトの進捗を管理する際に「subordinateにタスクを割り当てる」といった文脈で使います。また、地位や重要性が低いことを示す場合にも使用され、「彼の意見はsubordinateなものと見なされる」といった表現も可能です。

He keeps his underlings in line because he's the boss of the class.
彼はクラスでボス的な存在なので、手下を従わせている。

He's the boss of the class and has his right-hand men following him around.
「彼はクラスでボス的な存在で、手下を従わせている。」

Underling は通常、地位が低く、指示に従う立場の人を指し、やや軽蔑的なニュアンスがあります。例えば、上司が自分の部下について「underling」と呼ぶと、相手を見下している印象を与えます。一方、Right-hand man は信頼できる主要なアシスタントやサポート役を指し、非常にポジティブな意味合いがあります。例えば、経営者が最も信頼する副社長を「right-hand man」と呼ぶことがあります。前者は従属関係を強調し、後者は信頼と重要性を強調します。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/01 22:28

回答

・follower
・subordinate

1. He's the boss in our class, making his followers obey him.
「彼はクラスでのボス的存在なので、手下を彼に従わせている」

【make A B】で「AにBさせる」という意味になります。「手下」は【follower】、「従う」は【obey】で表しますので、全体では「手下を彼に従わせる」という意味になります。

2. He plays the role of a leader in our class, making his subordinates follow his every command.
「彼はクラスでボスの役割なので、彼の手下には自分の命令に従わせている」

【play the role of ...】で「~の役割をする、果たす」という意味で、【leader】は「リーダー、ボス」の意味になります。「手下」はここでは【subordinate】を用いて表しています。

0 133
役に立った
PV133
シェア
ツイート