mattsun

mattsunさん

2023/12/20 10:00

大麦 を英語で教えて!

美味しいクッキーだったので、「国産の大麦を使ったクッキーだったようです」と言いたいです。

0 82
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/16 00:00

回答

・Barley
・Hulled grain
・Pearl barley

It seems the cookies were made with domestically grown barley.
国産の大麦を使ったクッキーだったようです。

「Barley」は英語で「大麦」を意味し、主に穀物の一種として知られています。ビールやウイスキーなどのアルコール飲料の原料として頻繁に使用されるため、飲料業界でよく耳にします。さらに、健康食品としても注目されており、食物繊維が豊富で栄養価が高いため、健康志向の人々に人気です。料理やベーキングの材料としても用いられ、ポリッジやサラダなどに加えることで食感と栄養をプラスします。

It seems like the cookies were made with locally grown hulled barley.
国産の大麦を使ったクッキーだったようです。

It seems like the cookies were made with domestic pearl barley.
それらのクッキーは国産の大麦を使って作られたようです。

Hulled grain refers to grains that have had their tough outer husks removed but retain their bran layer, making them more nutritious but chewier and requiring longer cooking times. Pearl barley, on the other hand, has had both the outer husk and bran layer removed, resulting in a smoother texture and shorter cooking time. Native speakers might use hulled grain when discussing health benefits or whole foods, while pearl barley is more common in cooking contexts, especially for soups and stews where quicker cooking is preferred. The choice often hinges on nutritional priorities versus convenience and texture in recipes.

kinnamyo0418

kinnamyo0418さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/09 17:48

回答

・It was a cooky made by domestic barely.

It was a cooky made by domestic barely.
(これは国産の大麦から作られたクッキーだったようです。)

ここでポイントとなる英単語は以下となります。

「Barley」は大麦という意味を持ち、他にも「Wheat」は小麦、「Whole wheat flour」は全粒粉となります。

「Domestic」は自国の、国内の、という意味を持ちますが、家庭の、という意味合いとしても使用されます。

例)
I had a lot of domestic troubles when I was times of teenager.
(私は10代の頃様々な家庭の問題を抱えていました。)

例)
My boyfriend likes using domestic products rather than foreigns.
(私の彼氏は外国製の製品路使うより国内製造品を使用する事を好みます。)

ご参考になれば幸いです。






役に立った
PV82
シェア
ポスト