Chiaki

Chiakiさん

2023/12/20 10:00

器 を英語で教えて!

彼は才能もリーダー性もあるので、「社長になる器だ」と言いたいです。

0 106
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Vessel
・Container
・Utensil

He is a vessel for leadership and talent, destined to be a CEO.
彼はリーダーシップと才能の器で、CEOになる運命です。

「Vessel」は英語で「容器」や「船」を意味する言葉です。一般的には物を入れるためのツールや、人や物を運ぶ手段としての船を指します。また、比喩的に「伝達手段」や「表現の道具」といった意味でも使われます。例えば、音楽家が自身の音楽を「自分の感情を伝えるvessel」と表現することがあります。また、医学用語としては血管やリンパ管のことを指す場合もあります。シチュエーションとしては、実際の船や容器を指す話題、感情や思想を伝えるための手段を話す場面、あるいは医療の文脈で使うことが多いでしょう。

He has the talent and leadership skills, he's definitely cut out to be a CEO.
彼は才能とリーダーシップスキルを持っています、間違いなく彼はCEOになる器です。

He has the potential and leadership to be a president.
彼は社長になる器と才能、リーダーシップを持っています。

Containerは物を収納、輸送、または保管するためのアイテムを指します。例えばボックス、バケツ、カップなどが含まれます。一方、Utensilは特に料理や食事の際に用いられる道具を指します。カトラリーや鍋、フライパンなどが該当します。したがって、ネイティブスピーカーは物を保存する際にcontainerを、料理や食事に関連する道具を指す際にutensilを使い分けます。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・Vessel
・Container
・Utensil

He is a vessel for leadership and talent, destined to be a CEO.
彼はリーダーシップと才能の器で、CEOになる運命です。

「Vessel」は英語で「容器」や「船」を意味する言葉です。一般的には物を入れるためのツールや、人や物を運ぶ手段としての船を指します。また、比喩的に「伝達手段」や「表現の道具」といった意味でも使われます。例えば、音楽家が自身の音楽を「自分の感情を伝えるvessel」と表現することがあります。また、医学用語としては血管やリンパ管のことを指す場合もあります。シチュエーションとしては、実際の船や容器を指す話題、感情や思想を伝えるための手段を話す場面、あるいは医療の文脈で使うことが多いでしょう。

He has the talent and leadership skills, he's definitely cut out to be a CEO.
彼は才能とリーダーシップスキルを持っています、間違いなく彼はCEOになる器です。

He has the potential and leadership to be a president.
彼は社長になる器と才能、リーダーシップを持っています。

Containerは物を収納、輸送、または保管するためのアイテムを指します。例えばボックス、バケツ、カップなどが含まれます。一方、Utensilは特に料理や食事の際に用いられる道具を指します。カトラリーや鍋、フライパンなどが該当します。したがって、ネイティブスピーカーは物を保存する際にcontainerを、料理や食事に関連する道具を指す際にutensilを使い分けます。

MizusawaMiyu

MizusawaMiyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 16:53

回答

・potential
・talent
・qualities

「器」という表現を英語に直訳するのは難しいです。しかし、器という意味合いを伝える英語表現として、potential、talent、qualitiesが使えます。

potentialは、何かが発展したり、成功したりするための「潜在能力」や「可能性」を表わします。転じて「器」の意味で使えるでしょう。

He shows CEO potential.
(彼は社長としての器を示しています。)

potential to be a CEOとしても同じ意味になります。

talentは本来「才能」という意味ですが、文脈によって「器」というニュアンスを表わせます。

He has CEO material due to his talent and leadership.
(彼は、才能とリーダーシップの器のため、CEOにふさわしい資質を持っています。)

materialは「資源」「資質」という意味です。due to~は「~のため」という理由を示します。

qualitiesは「特性」「性質」「特徴」などを示す単語です。個人や物事の持つ特定の特徴や性質を指す時に使えます。例えば、「リーダーシップの資質」「人間性の質」「良い特性を持っている」などと使われ、「器」という意味でも使えます。

He possesses the qualities of a CEO.
(彼にはCEOの器があります。)

ご参考になりましたら幸いです。

役に立った
PV106
シェア
ポスト