RURIさん
2023/12/20 10:00
昔風 を英語で教えて!
友達は流行りに興味がないので、「昔風のファッションを好むそうだ」と言いたいです。
回答
・Old-fashioned
・Outdated
・Antique
My friend seems to prefer old-fashioned fashion since they're not interested in trends.
友達は流行りに興味がないから、昔風のファッションを好むそうだ。
「Old-fashioned」は、「古風」、「時代遅れ」、「古くさい」といったニュアンスを持つ英語の形容詞です。主に、流行や現代のスタンダードから外れた、古いスタイルや方法を指す言葉として使用されます。しかし、必ずしも否定的な意味だけではなく、古き良き時代の風味や様式を好むときにも使えます。例えば、「彼はold-fashionedな服装を好む」、「それはold-fashionedな考え方だ」といった具体的なシチュエーションで使うことができます。
She likes outdated fashion because she isn't interested in trends.
彼女は流行に興味がないので、昔風のファッションが好きだそうです。
My friend seems to prefer antique fashion over trendy styles.
私の友達は流行りよりも昔風のファッションを好むようです。
「Outdated」とは古くなった、時代遅れの、最新の状態ではないものを指します。主に技術やアイデア、流行などに使います。例えば、ソフトウェアやファッションが古くなったときに使います。「Antique」は年代物の、古風な、または収集価値のある古い物を指します。主に家具、芸術品、装飾品などに使います。例えば、100年前の時計や絵画が該当します。したがって、これらの単語は一部重複しますが、それぞれ異なる状況で使われます。
回答
・retro looking
・old fashioned
She is not into trends but loves retro looking style.
彼女は流行り物には興味がないが、昔風のファッションは好きだ。
『into〜』=『〜に夢中』
『trend』=『流行り』
『retro looking』=『昔風の』
『I'm into him』で『彼に夢中なの』とも使え、『into』は便利なフレーズです。
2つ目の提案『old fashioned』はネガティブな意味も含まれる場合があり、『時代遅れ』の意味合いが強くなります。
また、流行りのものや時代遅れのものという表現は
『in Vogue:流行り』『out of Vogue:もう流行は終わってダサいもの』があります。雑誌ヴォーグ由来で、ヴォーグに載っているものは流行り、ヴォーグから消えたものは流行りからも消える、を意味しています。