Svannahさん
2023/11/21 10:00
以遠 を英語で教えて!
岡山以遠など、その場所より遠いことを表現する時に「以遠」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・From afar
・From a distance
・At a remove
I can see the Okayama castle from afar.
遠くから岡山城が見えます。
From afarは直訳すると「遠くから」となり、物理的な距離だけでなく、精神的な距離を表すのにも使われます。具体的な状況としては、例えばある場所や人物を遠くから見ている様子を表す時や、心理的に距離を置いて物事を考えている様子を表す時に使われます。また、恋愛感情を秘めて相手を遠くから見守る、といった状況にも使えます。
I can see the Okayama castle from a distance.
遠くから岡山城を見ることができます。
She lives at a remove from Okayama.
彼女は岡山から離れた場所に住んでいます。
From a distanceは物理的な距離や感情的な距離を指すことが多いです。「彼女は遠くから見ていた」はShe was watching from a distanceとなります。一方、At a removeは一般的に比喩的な距離や抽象的な距離を指すことが多く、ある状況や問題から一歩引いて見ることを表します。「彼は問題を客観的に見るために一歩引いた」はHe stood at a remove to view the problem objectivelyとなります。
回答
・beyond
「以遠」の表現は上記になります。
例文
I have never been beyond Okayama.
私は岡山以遠に行ったことがありません。
「beyond」は「~を越えて、~の向こうに」の意味を表す語で、「以遠」を表すこともできます。
「have never been (to)~」で「(~へ)行ったことがない」という経験を表す表現です。
例文
Some trains run to the stations beyond Osaka.
一部列車が大阪以遠の駅に乗り入れている。
「the stations beyond Osaka」で「大阪以遠の駅」を表します。
この文での「run」は「運行する」の意味を表します。