Kendallさん
2023/11/21 10:00
案文 を英語で教えて!
発表の準備をしていたので、「まだ案文を作っている段階です」と言いたいです。
回答
・Proposal
・Document
・Draft
I'm still in the process of drafting the proposal.
まだ案文を作っている段階です。
「プロポーザル」は英語で「提案」を意味します。ビジネスの世界では、新しいプロジェクトやサービス、製品、ビジネスモデルなどの提案をする際に使われます。また、「プロポーザル」は結婚の提案を指すこともあります。具体的な内容や計画をまとめて示すことで、相手に理解や承認を得るための手段となります。プレゼンテーションや書類などの形で提出されることが多いです。
I am still in the process of drafting the presentation.
まだ発表の案文を作っている段階です。
I'm still in the process of drafting the script.
まだ案文を作っている段階です。
Documentは公式な情報やデータが整理された形式を指し、ビジネス、学術、法律などの環境で使用されます。一方、Draftは作成途中の文書やプロジェクトを指し、修正や改善のためのフィードバックを求めるときに使われます。Documentが完成した最終的な製品を示すのに対し、Draftは進行中の作業を示すため、その使い方は状況や目的によります。
回答
・I am still working on making a draft
stillは「まだ」、work on〜で「取り組んでいる」を意味します。
例文
Are you still working on this project?
あなたまだそのプロジェクトに取り組んでいるの?
ちなみにwork on~は他にも「作用する」「手配する」といった表現もでき、
日常的によく使う単語でもあります。覚えておくといいでしょう。
また、draftは「下書き、原稿」といった意味を持ちます。
be動詞+動詞ingの現在進行形は、「〜している段階です」を表現できます。
よって、
I am still working on making a draft,(まだ案文を作っている段階です)
と表現できます。