Chelsea

Chelseaさん

2023/11/21 10:00

雨蛙 を英語で教えて!

梅雨だなと感じるので、「雨蛙が鳴いています」と言いたいです。

0 71
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Rain frog
・Torrent frog
・Raincaller Frog

The rain frogs are croaking.
「雨蛙が鳴いています。」

Rain frogは、雨が降ると活発になる種類のカエルを指す言葉です。一部のカエルは雨が降ると産卵するため、雨季にしか見られないことからこの名前がつきました。また、Rain frogは特定の地域(南アフリカなど)の特定のカエル種(Breviceps亜科)を指す場合もあります。自然や動物について話す際、特に生物学や生態学の分野で使われます。

The torrent frogs are croaking.
「雨蛙が鳴いています。」

The raincaller frog is croaking.
「雨蛙が鳴いています。」

Torrent frogとRaincaller Frogは、両方ともカエルの種類を指す専門的な語彙です。したがって、ネイティブスピーカーが日常的にこれらの用語を使い分けることはありません。主に生物学者や自然愛好家などが、これらのカエルの特性や生息地を説明する際に使用します。「Torrent frog」は流水域に生息し、Raincaller Frogは雨を呼ぶとされるカエルです。どちらも特定の環境や行動に基づいて名付けられています。

Satsuki

Satsukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/04 10:39

回答

・tree frog

【例文】
Tree frog is croaking.
雨蛙が鳴いています。
croakはガーガーなく鳴き声を指し、カラスが鳴く場合もcroakが使えます。
ちなみに、アマガエルは日本固有のカエルです。
海外の人に、アマガエルが鳴いたら雨が降るんだよ!と伝えたい場合は、
「When a tree-frog creaks, it is a sign of rain.」といえますよ!

〈参考〉天気の話
•ちなみにアメリカ人は、雨が降っていてもあまり傘をさしません。理由は単純で、雨の程度が強くないからです。ゆえに、アメリカから日本へ来た人が、雨の時に傘をささず、びちょびちょになってしまったと言う話をよく聞きます。
•アメリカ人の服装は極端です。つい先週までノースリーブと短パンを着ていた人が、急にスウェットを着たと思いきや、次の日にはダウンジャケットを着ていたりします。気温が15度前後あってもダウンジャケットを着ている事はざらにあります。

役に立った
PV71
シェア
ポスト