yoshinagaさん
2023/11/21 10:00
悪書 を英語で教えて!
読者に有害な本を指す時に「悪書」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Bad book
・Trashy novel
・Pulp fiction
This is a bad book, it's harmful to its readers.
これは悪書です、読者に有害です。
Bad bookは直訳すると「悪い本」を意味しますが、ニュアンスとしては、内容がつまらない、あまりにも難解で理解しにくい、誤った情報が含まれている、書き方が下手、などの理由で好意的に評価できない本を指すことが多いです。使えるシチュエーションは書評や友人との会話など、本についての評価を述べる際に使います。例えば、「それは本当にbad bookだった。全く面白くなかった」といった感じで使えます。
This book is such a trashy novel.
この本は本当に悪書だ。
We call a harmful book to the readers pulp fiction.
読者にとって有害な本を私たちは「パルプ・フィクション」と呼びます。
Trashy novelは品質が低く、内容が大衆的またはセンセーショナルな小説を指す。ビーチリーディングやタイムキラーとして適しています。一方、Pulp fictionは20世紀初頭の安価な雑誌に掲載されていた、冒険、ロマンス、SFなどのジャンル小説を指します。この言葉は、それらのストーリーがエンターテイメント重視である一方、一部には文化的価値を持つ作品も含まれるというニュアンスも持ちます。
回答
・bad book
・undesirable book
bad:悪い
book:本
undesirable:望ましくない、不快な、嫌な、不快な
badに比べて、undesirableはもう少しフォーマルでアカデミックな言い方になります。
例文
I think this is a bad book.
これは悪書だと思います。
Citizens have asked for undesirable books to be kept out of libraries.
市民から、悪書を図書館に置かないでほしいという要望がありました。
※keep out:(~を)外に出したままにする、その場所に入れないようにする
何か事件が起きたときに警察が黄色いテープで現場周辺を囲むと思いますが、それに書かれているkeep outも同じ意味です。