jurina

jurinaさん

2023/11/21 10:00

秋味 を英語で教えて!

秋に産卵のためにのぼってくるサケを指す時に「秋味」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 64
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Autumn flavors
・Fall flavors
・Taste of Autumn

In English, we refer to salmon that come upstream to spawn in the fall as autumn flavors.
英語では、秋に産卵のために上流に来るサーモンを「オータムフレーバーズ(秋の味)」と呼びます。

「Autumn flavors」は「秋の味覚」を指す表現で、秋に収穫される食材やその時期特有の料理を指します。栗、さつまいも、リンゴ、カボチャ、マッシュルーム、トリュフなどは秋の代表的な食材で、これらを使った料理を「Autumn flavors」と言います。また、スパイスの効いたパンプキンスパイスラテなど、秋に人気のある飲み物も含まれます。使えるシチュエーションとしては、レストランでのメニュー紹介、食材の販売促進、レシピの説明、食事の招待状やプレゼンテーションなど、食に関連するコンテキストでよく使われます。

In English, we refer to salmon that swim upstream to spawn in the fall as fall-run salmon.
英語では、秋に産卵のために上流に泳ぐサケを「fall-run salmon(フォールラン・サーモン)」と言います。

In English, we usually refer to it as Autumn Salmon.
これは英語で通常、「秋のサーモン」と言います。

Fall flavorsとTaste of Autumnは、それぞれ秋の食材や飲食物の風味を表すフレーズです。Fall flavorsは具体的な食材や料理、例えばカボチャ、シナモン、りんご、ナッツなど秋の特徴的な風味を指します。一方、Taste of Autumnはより抽象的で詩的な表現で、秋全体の雰囲気や感覚を指し、食事だけでなく、例えば秋の風、落ち葉の匂いなども含むことがあります。これらのフレーズは、料理、レシピ、メニュー、マーケティングなど、特に飲食に関連する文脈でよく使われます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/03 22:43

回答

・salmon swimming upstream in the autumn

salmon:サーモン、鮭
swimming:泳いでいる
upstream:上流の、流れをさかのぼる
autumn:秋(イギリス英語です)

例文
You can often see salmon swimming upstream in the autumn in Hokkaido and Tohoku region.
北海道や東北地方では、秋味がよく見られます。
※regionは社会的、地理的、文化的な特徴などによって分類された「地域」を指します。似ていますが、districtは学区や行政区など、人為的に区切られたエリアのことを指します。

Have you ever seen salmon swimming upstream in the autumn?
秋味を見たことがありますか?

役に立った
PV64
シェア
ポスト