teramoto.a

teramoto.aさん

2023/11/21 10:00

渡船場 を英語で教えて!

対岸に渡りたいので、「渡船場はこの近くにありますか?」と言いたいです。

0 79
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 00:00

回答

・Ferry terminal
・Ferry dock
・Ferry landing

Is there a ferry terminal nearby? I'd like to cross over to the other side.
渡船場はこの近くにありますか?対岸に渡りたいのです。

フェリーターミナルは、フェリーや旅客船が乗客を乗せたり降ろしたりするための施設です。これは海や川の港に位置しており、一般的にはチケット売り場、待合室、乗り場などが設けられています。使えるシチュエーションとしては、ある地点から別の地点へ海路で移動する際、フェリーターミナルでチケットを購入したり、乗船したりします。また、フェリーターミナルは観光地や島へのアクセスポイントともなりますので、観光情報の提供も行われていることがあります。

Is there a ferry dock nearby? I need to cross to the other side.
「近くに渡船場はありますか?対岸に渡りたいんです。」

Is there a ferry landing nearby? I need to cross to the other side.
「近くに渡船場はありますか?対岸に渡りたいのです。」

Ferry dockとFerry landingはほとんど同じ意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Ferry dockは一般的にフェリーが停泊するための具体的な施設または構造を指し、Ferry landingはフェリーが乗客を乗せたり降ろしたりする場所、つまり「上陸地点」を指すことが多いです。したがって、Ferry dockはよりテクニカルな表現で、Ferry landingはより一般的な表現と言えます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 11:08

回答

・ferry port

単語は、「渡船場」は「ferry port」と言います。「ferry」というと大型船舶を想像しますが、「渡し船」の意味も有しています。

構文は、「~がありますか?」の内容なので、「there+be動詞」の構文形式で表します。疑問文なのでbe動詞が先に来ます。「Is there」の後に主語(ferry port)、副詞句(この近くに:near here)を続けて構成します。

たとえば“Is there a ferry port near here?”とすればご質問の意味になります。

他に「知っていますか」の「Do you know」を使い“Do you know a ferry port near here?”としても良いです。

役に立った
PV79
シェア
ポスト