T.mifuyu

T.mifuyuさん

2023/11/21 10:00

市電 を英語で教えて!

通勤手段を聞かれたので、「市電です」と言いたいです。

0 148
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/08 00:00

回答

・Tram
・Streetcar
・Trolley car

I commute by tram.
私は市電で通勤しています。

トラムは、多くの都市部で使われている公共交通機関で、軌道上を走行する電車の一種です。車道を共用することが多く、それが路面電車とも称される理由です。乗降が容易で、頻繁に停車するため、短距離の移動や観光に便利です。また、その風情から歴史的な町並みによく溶け込み、観光用として特化したトラムも存在します。トラムを利用するシチュエーションとしては、都市部の通勤、通学、買い物、観光などが考えられます。

I commute by streetcar.
私は市電で通勤しています。

I commute by trolley car.
私は市電で通勤しています。

StreetcarとTrolley carは似ているが、地域や文脈によって使い方が異なる。一般的に、Streetcarは都市部の公共交通機関として使われる電車を指し、Trolley carはケーブルや電気によって動く伝統的な車両を指す。Trolley carはより歴史的な、あるいは観光的な文脈で使われることが多い。また、Streetcarは北米で広く使われ、Trolley carは特にアメリカの東海岸でよく使われる。

emi

emiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/02 14:06

回答

・streetcar
・tram

「市電」(=市街を走る路面電車)を表す英語は上記になります。

「streetcar」はアメリカで、「tram」はイギリスでよく使われますが、どちらも同じ市電を指します。

例文
How do you commute? I go to work by streetcar.
どのように通勤していますか? 市電で通勤しています。

「by streetcar」で「市電で」の意味になります。「by(交通手段)」は交通手段を表すときに使います。byの後の交通手段を表す単語には、aやthe等の冠詞はつけません。

You should take a tram to go to your new office.
新しい職場に行くには市電に乗るほうが良いでしょう。

「take」は「(乗り物)に乗る」の意味で使います。

役に立った
PV148
シェア
ポスト