nakako

nakakoさん

nakakoさん

御殿 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

京都に多くあるので、「~御殿とつく建物が多いです」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・Palace
・Mansion
・Imperial Residence

There are many buildings with the word palace in their names in Kyoto.
京都には「御殿」が名前に含まれる建物が多いです。

「Palace」は英語で「宮殿」を意味します。主に王族や貴族が住む豪華で大きな建物を指し、その存在は権力や富裕さの象徴ともされます。また、文化や歴史の重要な遺産ともなっていることが多いです。使えるシチュエーションとしては、旅行の計画やレポート、建築物についての話題、または特定の地域や国の歴史や文化を説明する際などに使用できます。例えば、「バッキンガム宮殿はイギリスの象徴的な建造物の一つです」といった具体的な文脈で使われます。

There are many buildings with the word mansion in them in Kyoto.
京都には「~御殿」を含む建物が多いです。

There are many buildings with the term 'Imperial Residence' in Kyoto.
京都には「御殿」を含む建物がたくさんあります。

MansionとImperial Residenceはどちらも大きな豪華な住宅を指すが、使われるコンテキストが異なります。Mansionは一般的に非常に大きくて豪華な家を指し、裕福な人々が住んでいることを示すのに使われます。一方、Imperial Residenceは皇室の邸宅や王室の住居を指す特別な表現で、皇帝や王などの君主やその家族が住んでいることを示します。したがって、日常的な会話ではmansionがより一般的に使われ、imperial residenceは特定の歴史的または政治的なコンテキストで使われます。

AYA

AYAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/30 23:49

回答

・A palace

・A palace
 御殿

京都には多種多様な歴史的建造物がありますよね。
一概に「a palace」と言ってもしっくりこない時があります。
京都御所は「Kyoto Imperial palace」と言います。同じ「palace」でも格が違うと思うこともあるかもしてません。
そういう場合は、「a palace」と説明した上で、日本語では「Goten」というと説明してあげても全く問題ないです。

例文:
There are so many historical shrine, palace, architectural buildings in Kyoto.
Among of all those, there are so many palaces which is called in “Goten” in Japanese.
京都には歴史的なお寺、御殿、建造物があります。
その中でも日本語では御殿と言われるものが非常に多いです。

参考にして見てください!

0 151
役に立った
PV151
シェア
ツイート