Ogasawara Takashi

Ogasawara Takashiさん

2023/11/14 10:00

淀み を英語で教えて!

枯れ草などで側溝の水が流れていなかったので、「側溝の淀みに枯れ草が溜まっている」と言いたいです。

0 71
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・Hesitation
・Reluctance
・Reservations

There seems to be...uh...some dead leaves blocking the gutter, causing the water to stagnate.
うーん、どうやら側溝に枯れ葉が詰まっていて、水が滞っているようですね。

「Hesitation」は、英語で「ためらい」や「躊躇」を意味します。何かを行う前や決定をする際に不確実さや不安があるときにこの言葉を使います。また、物事に対する意欲や自信の欠如を示すこともあります。例えば、質問に対する返答をためらう、新しい挑戦を躊躇する、意見を述べるのをためらうなど、不確実さや不安が伴う状況でよく使われます。

There was a reluctance in the flow of the water in the ditch due to the accumulation of dried grass.
「側溝の水の流れが枯れ草の堆積により滞っていました。」

The ditch is clogged with dead grass and the water isn't flowing.
側溝が枯れ草で詰まっていて、水が流れていません。

Reluctanceは、何かをすることに対する抵抗感やためらいを表すのに使います。一方、reservationsは、疑問や懸念があるために全面的な承認や受け入れができない状況を表すのに使います。例えば、新しいプロジェクトを始めることに「reluctance」(ためらい)を感じるかもしれません。しかし、プロジェクトが成功する見込みについて「reservations」(疑問)を持つかもしれません。つまり、「reluctance」は行動に対するためらい、「reservations」は考えや信念に対する疑問を表します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/11 11:14

回答

・stagnation

stagnation:淀み、停滞

例文
Dead grass accumulates in stagnation in ditches.
側溝の淀みに枯れ草が溜まっている。
※ditch:溝

Let's clean out stagnation.
淀みを掃除しましょう。
※clean out:すっかり掃除する、一掃する、~を空っぽにする

以下、汚れなどに関する英語表現をご紹介します。
・dirt:一般的な汚れ(泥、ちり、ほこり、ごみ、排せつ物など、基本的に洗えば落ちるものを指します)
・stain:シミ汚れ(しつこい汚れを指します)
・uncleanness:不潔な汚れ、非衛生的なもの

役に立った
PV71
シェア
ポスト