Hanaさん
2023/11/14 10:00
銘茶 を英語で教えて!
お茶にこだわりがあるので、「日本三大銘茶はおすすめです」と言いたいです。
回答
・Fine tea
・Premium tea
・Signature Tea
If you're particular about your tea, I highly recommend the three most famous teas in Japan.
お茶にこだわりがあるなら、日本三大銘茶を強くおすすめします。
Fine teaは「高級なお茶」や「上質なお茶」という意味で、質の高いお茶、特別なお茶を指します。茶葉の品質、風味、香り、生産工程などが優れたものを指すため、専門のお茶店やレストラン、高級ホテルなどで使われます。また、ギフトや贈り物としても適しています。また、お茶のテイスティングやお茶に関するイベントなどでも使うことができます。エキスパートやお茶好きな人々の間でよく使われる表現でもあります。
The three premium teas from Japan are highly recommended if you're particular about your tea.
あなたがお茶にこだわりがあるなら、日本の三大銘茶を強くおすすめします。
If you're a tea connoisseur, I highly recommend the three signature teas from Japan.
お茶にこだわりがあるのであれば、日本三大銘茶を強くおすすめします。
Premium teaとSignature teaは、その名前が示すように、特別な種類の紅茶を指します。Premium teaは、高品質で高価な紅茶を指し、特別な機会や贈り物に選ばれることが多いです。一方、Signature teaは、特定のブランドや店舗が提供する、その特徴を表現した紅茶を指します。この言葉は、そのブランドや店舗の特性を反映した独自のブレンドやフレーバーを表すために使われます。
回答
・major tea
単語は、「銘茶」は「優れた、一流の」を意味する形容詞「major」を使い「major tea」と表現する事ができます。
構文は、第二文型(主語[Japan's three major teas]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[recommendable])で構成します。
たとえば"Japan's three major teas are recommendable."とすればご質問の意味になります。
または主語を「I」に代えて動詞「recommend」を使い、第三文型(主語+動詞+目的語)で"I recommend Japan's three major teas."としても良いです。