hikaru

hikaruさん

hikaruさん

復権 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

中国の歴史で、「一度滅んだ帝国は復活することがなかったらしいよ」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/07 10:36

回答

・rehabilitation
・revival
・be revived

「復権」は「rehabilitation」というのですが、質問の文章と訊きたい言葉が整合していません。「復活」とすると名詞「revival」が該当します。また「復活する」の動詞形ならば「be revived」です。

構文は、「らしいよ」は「It seems」として従属副詞節を繋げます。

従属副詞節は前半は接続詞「once」の後に受動態(主語[empire]+be動詞+動詞の過去分詞[destroyed])で構成し、後半も受動態(主語[it]+be動詞+動詞の過去分詞[revived])に否定の副詞(never)を加えて構成します。

たとえば"It seems that once the empire was destroyed, it was never revived."とすれば「一度滅んだ帝国は復活することがなかったらしいよ」の意味になります。

0 54
役に立った
PV54
シェア
ツイート