chinami

chinamiさん

2023/10/10 10:00

二極化 を英語で教えて!

日本がやられた今、「アメリカと中国の二極化に、インドが入ってきている。」と言いたいです。

0 288
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/11 18:17

回答

・growing polarization
・the growing divide

「growing polarization」は、社会の意見が「白か黒か」「右か左か」みたいに両極端に分かれて、中間派がいなくなり、対立がどんどん深まっていく状況を指します。

政治の話で「支持政党で意見が真っ二つ!」という時や、SNSで特定の問題について賛成派と反対派が激しく対立し、議論にならないような場面で使えます。日本語の「分断が進んでいる」に近いニュアンスです。

Now that Japan's been hit, India is stepping into the growing polarization between the U.S. and China.
日本が打撃を受けた今、アメリカと中国の二極化が進む中でインドが参入してきています。

ちなみに、「the growing divide」は「広がり続ける格差」や「深まる溝」といった意味で、人々の意見、貧富、世代間の考え方などの差がどんどん大きくなっている状況で使えます。単なる違いではなく、その差が時間と共に深刻化しているニュアンスがポイントです。

With Japan out of the picture, India is now stepping into the growing divide between the US and China.
日本が脱落した今、インドがアメリカと中国の深まる対立に割って入ってきています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/13 13:31

回答

・polarization
・bipolarization

polarization
二極化

polarization は「分裂」や「対立」などの意味を表す名詞ですが、「二極化」「両極化」という意味も表せます。

India is joining the polarization between the United States and China.
(アメリカと中国の二極化に、インドが入ってきている。)

bipolarization
二極化

bipolarization も「二極化」という意味を表す名詞ですが、polarization よりも、固いニュアンスのある表現になります。

If this becomes bipolarization, I think competitiveness will decline.
(二極化になってしまうと、競争力が低下すると思う。)

役に立った
PV288
シェア
ポスト