kuraki

kurakiさん

kurakiさん

出目金 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

金魚の種類を言いたい時に使う「出目金」は英語でなんと言うのですか?

Yoshi71053

Yoshi71053さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/02 11:24

回答

・pop-eyed goldfish

pop-eyed goldfish
出目金

pop-eyed: 出目の、目を丸くした
goldfish: 金魚
これらの表現を使って、
「出目金」
となります。
もともと「pop」には「目を大きく開く」という意味があり、「pop-eyed」は驚きや興奮などによって目を大きくするときに使われる形容詞です。例えば、以下のように使われます。

The children were pop-eyed with excitement when they learned that a movie star is to come to their school.
その子供たちは彼らの学校に映画スターが来ると知ったとき、目を大きく見開いて興奮した。

出目金は目が飛び出るくらいに大きいことから、「pop-eyed goldfish」と表されます。

Pop-eyed goldfish is a type of goldfish that have big eyes.
出目金は、大きな目をした金魚の一種。

参考になれば幸いです。

0 53
役に立った
PV53
シェア
ツイート