anzuさん
2023/10/10 10:00
手記 を英語で教えて!
自分の日記を「手記」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・A personal account
・A memoir
「A personal account」は、誰かが実際に体験したことや見聞きしたことを語る「体験談」や「実話」のことです。ニュース記事のような客観的な事実ではなく、その人自身の視点から語られる個人的な話、というニュアンスです。
例えば、「彼の戦争についての personal account は胸に迫るものがあった」のように使えます。
I keep a personal account of my daily life, which is basically my diary.
私の日々の生活の手記をつけています、まあ基本的には日記ですね。
ちなみに、"memoir"は自伝と少し違い、人生全体より特定の時期やテーマ、例えば「作家になるまでの10年間」や「旅の思い出」に焦点を当てた回想録のこと。自分の体験から得た教訓や感情を物語のように語りたい時にピッタリな言葉です。
I'm keeping a memoir of my travels.
私の旅行の手記をつけています。
回答
・collection of notes
・notes
・notebook
1.「note」は「メモ」や「覚書」という意味、それらを寄せ集めたもの、「collection of notes」で「手記」と表現されます。
The collection of notes written by her has been discovered in her birthplace.
「彼女の手記が生家で発見されました。」
2. ドストエフスキーの「地下室の手記」の英語版タイトル「Notes from the Underground」のように、「notes」だけでも「手記」の意味になります。
3. 「~のNotebooks」でも、何かを書き記したノート、つまり「~の手記」という意味になります。例えば、リルケの「マルテの手記」の英語版タイトルは、「The Notebooks of Malte Laurids Brigge」です。