Mikako

Mikakoさん

2023/10/10 10:00

煮汁 を英語で教えて!

食材を煮た時に出る汁を「煮汁」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

0 339
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/14 10:24

回答

・Braising liquid
・Cooking liquid

Braising liquidは、肉や野菜などをじっくり蒸し煮にするための「煮込み液」のこと。単なる水やお湯ではなく、ブイヨン、ワイン、香味野菜、ハーブなどを加えて風味豊かにした液体を指します。

料理番組やレシピで「具材がひたひたになるくらいのbraising liquidを加えて…」のように使われ、料理の味の決め手になる美味しい煮汁、というニュアンスです。

Don't throw away the braising liquid; it's full of flavor.
煮汁は風味豊かだから捨てないでね。

ちなみに、"cooking liquid" は「煮汁」や「茹で汁」のこと。パスタの茹で汁や肉じゃがの煮汁など、食材を調理した後の液体を指す言葉です。旨味が溶け込んでいるので、捨てずにソースやスープに再利用すると、料理にグッと深みが出ますよ!

Don't throw away the cooking liquid from the mushrooms; it's full of flavor.
マッシュルームの煮汁は風味豊かだから捨てないでね。

Kaoru

Kaoruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/01 08:30

回答

・broth
・cooking liquid

「煮汁」は英語で "broth" や "cooking liquid" と表現します。


Make sure to save the broth after boiling the vegetables.
野菜を煮た後の煮汁を取っておいてください。

The cooking liquid from the stew can be used to make a delicious sauce.
シチューを煮た時の煮汁は、美味しいソースを作るのに使えます。

"broth" は、肉や野菜を水で煮たときに出る煮汁を指すのに対し、"cooking liquid" はより一般的な表現で、煮る、茹でる、蒸すなどの調理過程で食材から出る液体全般を指すため、使用する文脈に応じて使い分けすると良いでしょう。

役に立った
PV339
シェア
ポスト