Andromeda

Andromedaさん

2023/10/10 10:00

剣客 を英語で教えて!

アニメのストーリーを説明するので、「明治時代の剣客が主人公です」と言いたいです。

0 202
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/17 13:04

回答

・master swordsman
・expert swordsman

「剣の達人」や「剣豪」といった意味で、並外れた剣の腕を持つ人を指す言葉です。現実の武道家だけでなく、アニメやゲームのキャラ、歴史上の人物にも使えます。「あのキャラ、実はmaster swordsmanなんだ」のように、達人感を表現したい時にピッタリです。

The main character is a master swordsman from the Meiji era.
主人公は明治時代の剣客なんだ。

ちなみに、「expert swordsman」は単に剣の腕が立つだけでなく、長年の経験と深い知識を持つ「剣の達人」というニュアンスです。ゲームのキャラ説明で「彼は熟練の剣士だ」と紹介したり、歴史小説で「あの武将は剣の達人だった」と語る場面で使うとしっくりきます。

The main character is an expert swordsman from the Meiji era.
主人公は明治時代の剣客です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/28 12:21

回答

・swordsman

「剣客」は「剣士」のニュアンスで「swordsman」と表すことができます。

構文は、第三文型(主語[story]+動詞[features:据える]+目的語[swordsman from the Meiji era:明治時代の剣客])に副詞句(主人公に:as the main character)を組み合わせて構成します。

たとえば"The story features a swordsman from the Meiji era as the main character."とすれば「明治時代の剣客を主人公に据えた物語です」の意味になりニュアンスが通じます。

また主語を代えて第二文型で"The main character is a swordsman from the Meiji era."としても良いです。

役に立った
PV202
シェア
ポスト