tomohiro

tomohiroさん

2023/10/10 10:00

起爆剤 を英語で教えて!

状況を打開できないチームに対し、「この劣勢を跳ね返す起爆剤はいないのか。」と言いたいです。

0 131
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 11:42

回答

・detonator
・catalyst

「起爆剤」は「detonator」と言います。

構文は、「~はないものか?」の内容なので「there+be動詞」を否定疑問文にして表します。「Isn’t there」の後に主語(detonator)、形容詞的用法のto不定詞「この劣勢を打破する:to overcome this inferiority」を続けて構成します。

たとえば“Isn’t there a detonator to overcome this inferiority?”とすれば「この劣勢を打破する起爆剤はないものか?」の意味になりニュアンスが通じます。

また「起爆剤」を「きっかけ」の「catalyst」に意訳して“Isn’t there a catalyst to overcome this inferiority?”とすると「この劣勢を打破するきっかけはないものか?」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

役に立った
PV131
シェア
ポスト