misatoさん
2023/09/15 10:00
戦友 を英語で教えて!
買い物中に懐かしい友人にバッタリ会ったので、「私たちは学生時代、良き戦友だったね」と言いたいです。
回答
・1. We've been through a lot together.
・2. We were like brothers in arms.
1. We've been through a lot together.
直訳で「私たちはいろんな苦楽を共に乗り越えてきた」という表現です。
こちらの表現が最もよく使われ、「戦友」に相当する表現になります。
例文: We've been through a lot together when we were much younger.
俺たち若い頃は戦友みたいだったな。
2. We were like brothers in arms.
俺たちはまるで本当の戦友のようだった。
こちらはより「戦友」の意味が強く、少し大げさな表現です。本来"brothers in arms"は男性の退役軍人を指す表現なので、本当の退役軍人ではなく大げさに、比喩的にその表現を用いていることを示す必要があります。日常的に使うのは1の表現をおすすめいたします。