wada akemiさん
2023/09/15 10:00
分銅 を英語で教えて!
今日学校で習ったことを話したいので、「今日は分銅を使って重さを計る実験をしたよ」と言いたいです。
回答
・a standard weight for a balance scale
・a paperweight
天秤ばかりで重さを測る時に使う「分銅(ふんどう)」のことです。基準となる正確な重さなので、実験や精密な計量など「ちゃんとした重さを知りたい!」という場面で活躍します。物の重さの「お手本」や「ものさし」のような存在ですね。
We did an experiment in class today where we measured things with a balance scale and standard weights.
今日は授業で、天秤と分銅を使ってものの重さをはかる実験をしたよ。
ちなみに、"a paperweight"は直訳だと「文鎮」ですが、スラングでは「役立たずな物」や「ただの置物」という意味で使われます。特に、壊れて動かなくなったパソコンやスマホを指して「高価な文鎮になっちゃったよ」のように、少し皮肉を込めて言うのが定番の使い方です。
We did an experiment in class today where we used a paperweight to measure how heavy things were.
今日授業で、分銅を使って物の重さを計る実験をしたんだ。
回答
・weight
weight には名詞として「重量、体重」という意味がありますが、それ以外にも「分銅、重り」といった意味もあるので、理科の実験などで使用する分銅についてもweight で表現することができます。
Today I did an experiment to measure weight using weights.
(今日は分銅を使って重さを測る実験をしたよ)
experiment・・・実験、試験
measure・・・測る、計測する
上記の文章の場合、weight は「重さ」、weights は「分銅」を意味しています。
例文:
Store weights in the correct manner to prevent them from rusting.
(分銅が錆びないように、正しい保管方法で保管するようにしましょう)
rust・・・錆び付く、腐食する
Japan