Jean

Jeanさん

2023/08/29 10:00

真下 を英語で教えて!

騒音の出どころを調べているので、「どうやら真下の部屋から聞こえてくる」と言いたいです。

0 440
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/14 10:54

回答

・right underneath
・directly below

「right underneath」は「〜の真下」や「〜のすぐ下」という意味で、「underneath」を強調する表現です。

物理的に「すぐ真下」にある時だけでなく、「隠れて見えないすぐ下の場所」というニュアンスで使うことも多いです。

例:「鍵はマットの真下にあるよ」「表面上は穏やかだけど、そのすぐ下には怒りが隠されている」

It sounds like it's coming from the room right underneath us.
どうやら真下の部屋から聞こえてくるようです。

ちなみに、「directly below」は「真下」や「すぐ下」という意味で、何かのすぐ下にあることを強調したい時にピッタリな表現です。例えば、「鍵は写真の真下にあるよ」のように、位置を正確に伝えたい時や、組織図で「部長のすぐ下の役職」といった関係性を説明する時にも使えますよ。

It sounds like it's coming from the room directly below us.
どうやら真下の部屋から聞こえてくるようです。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/14 16:47

回答

・directly below
・right under

1. directly below
下を指す言葉に below があります。
それを「すぐ下」という意味を持たせるために付け加えたのが directly で、「真下」が directly below という表現になります。

The noise is coming from directly below this room.
騒音はこの部屋の真下から聞こえて来ます。

come from 〜:〜から

2. right under
下を表す単語に under という形容詞があります。
すぐ真下という表現は right を使って表すことが出来ます。

I can hear the noise coming right under this room.
騒音はこの部屋の真下から聞こえて来ます。

right のみならず、just をつけても表現することができます。

I can even hear it from just under your room.
君の部屋の真下からも聞こえます。

1. の directly が発音しづらい人は right under や just under がおすすめです。

役に立った
PV440
シェア
ポスト