Jayne

Jayneさん

2023/08/29 10:00

真横 を英語で教えて!

1人分空いている席があったので、「私の真横の席は空いています」と言いたいです。

0 547
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/14 10:54

回答

・right next to
・side by side

「right next to」は「next to(隣に)」を強調した表現で、「すぐ隣に」「真横に」というピッタリくっついているニュアンスです。

物理的に「すぐそこ!」と言いたい時に便利で、「カフェは駅の真横にあるよ」や「彼、私のすぐ隣に座ったの!」のように、人や物の位置関係を説明する時に気軽に使える表現です。

The seat right next to me is available.
私の真横の席は空いています。

ちなみに、"side by side" は「隣り合って」「並んで」という意味で、人や物が物理的にすぐ隣にある様子を表します。公園のベンチにカップルが座っている時とか、本棚に本が並んでいる時なんかに使えます。

また、「力を合わせて」「協力して」という比喩的な意味でも使われ、チームで一緒に頑張るような状況にもぴったりですよ。

The seat right side by side with mine is free.
私の真横の席は空いています。

Shogo H

Shogo Hさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 19:43

回答

・right next

「真横」は上記のように表現します。
まず、「横に」というのを英語にすると next to~ 「~の横に」となります。ここでいう「横」とは自分の横のことなので、英語では next to me 「私の横に」というところまで言います。
そして「真横」といったように「横」を強調する場合に、 right という単語を使うことができます。 right の後に next を持ってくることで next を強調するため、これで「真横」と表現できます。


The seat right next to me is available.
私の真横の席は空いています。

また、「席」のことを英語で seat といい、「空いている」というのを available といいます。 available は「利用できる」や「空いている」という形容詞になり、席の場合は「空いている」という風になります。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV547
シェア
ポスト