Watanabe koukiさん
2023/08/29 10:00
兼職 を英語で教えて!
本来の仕事の他に、別の仕事を持つ時に「兼職」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I have a part-time job.
・I have a side hustle.
「アルバイトしてるんだ」という感じで、自分がパートタイムで働いていることを伝える最もシンプルで自然な表現です。
友達との会話で「最近何してる?」と聞かれた時や、自己紹介で軽く仕事について触れたい時などにピッタリ。特に深い意味はなく、事実をカジュアルに伝える時に使えます。
I have a part-time job on the side.
副業でアルバイトをしています。
ちなみに、「I have a side hustle.」は「副業やってるんだ」という感じです。本業とは別に、自分の好きなことや得意なことを活かして楽しみながら収入を得ている、というポジティブで少し自慢げなニュアンスがあります。友人との会話で「最近何してる?」と聞かれた時などに使えますよ。
I have a side hustle as a freelance writer on weekends.
週末にフリーランスのライターとして兼職しています。
回答
・holding other jobs
・holding concurrent positions
holding other jobs
兼業
hold は「持つ」「握る」「保有する」などの意味を表す動詞ですが、「開催する」という意味も表せます。また、other は「他の」「異なる」などの意味を表す形容詞です。
In this company, holding other jobs are not permitted basically.
(この会社では、兼職は基本的に認められていない。)
holding concurrent positions
兼職
concurrent は「同時的な」「並行した」などの意味を表す形容詞になります。また、position は「場所」「意味」などの意味を表す名詞ですが、「立場」「職」などの意味も表せます。
In my case, holding concurrent positions is difficult because I’m busy with my main job.
(私の場合、本業が忙しいので、兼職は難しいです。)
Japan