moeさん
2023/08/29 10:00
会期 を英語で教えて!
国会の場で使う「会期」は英語でなんというのですか?
回答
・The session of the Diet
・The parliamentary session
「The session of the Diet」は日本の「国会」そのものを指す、少しフォーマルで丁寧な言い方です。
ニュース記事や公的な文書でよく見られ、「国会は〜」と言うより客観的で改まった印象を与えます。日常会話よりは、プレゼンやレポートなどで使うと知的な響きになります。
The current session of the Diet will end next month.
国会の今会期は来月で終わります。
ちなみに、「The parliamentary session」は国会や議会が開かれている期間を指す言葉です。ニュースで「臨時国会が召集」と聞くような、まさにその期間のこと。日常会話ではあまり使いませんが、政治の話題で「次の国会会期中に法案が…」なんて話す時にピッタリですよ。
The parliamentary session will be extended for another two weeks.
国会会期はさらに2週間延長される予定です。
回答
・session
sessionは「集会、集まり、会議、会期」などの意味を持ちます。「常会」は英語でordinary(通常の)sessionといい、「臨時会」ではextraordinary(非常の)sessionといいます。
例文
The National Diet is in session.
国会は今会期中である。
日本国会の英語での正式名称はNational Diet of Japanです。
アメリカ連邦議会では、United States Congressといいます。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
法案:bill
成立する:be enacted
China