niki

nikiさん

2023/08/29 10:00

円座 を英語で教えて!

デパートで、店員に「友人に円座クッションを贈りたいのですが、プレゼント用に包んでもらえますか?」と言いたいです。

0 282
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・Sit in a circle.
・Gather in a circle.

「輪になって座って」という意味です。単に座り方を指示するだけでなく、「みんなで顔を見合わせよう」「平等な立場で話そう」といった、一体感や協力的な雰囲気を作りたい時にぴったりの表現です。

学校の授業やワークショップ、キャンプファイヤーなど、参加者全員で何かを共有する場面でよく使われます。

I'd like to buy this donut cushion for a friend who finds it hard to sit in a circle on the floor; could you gift-wrap it for me?
床に円座で座るのがつらい友人にこの円座クッションを贈りたいのですが、プレゼント用に包んでもらえますか?

ちなみに、「Gather in a circle.」は「みんなで輪になって集まろう!」という感じで、一体感や平等な雰囲気を出したい時にぴったりの表現です。会議のブレストや、キャンプファイヤー、ゲームを始める時など、全員の顔が見える状況で気軽に使えるフレーズですよ。

I'd like to get this donut cushion for my friend. Could you gift wrap it for me?
友人にこの円座クッションを贈りたいのですが、プレゼント用に包んでもらえますか?

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/07/13 01:22

回答

・donut-shaped cushion

I would like to give a donut-shaped cushion to a friend. Can you gift wrap it for me?
友人に円座クッションを贈りたいのですが、プレゼント用に包んでもらえますか?

donut-shaped cushion:円座
I would like to 〜:〜したい
as a gift:贈り物として

donut は日本語でも同じ意味の「ドーナツ」です。
donut-shaped はドーナツの形をした見た目を表現する形容詞です。
因みに、正確にはドーナツの正式なスペルは doughnut で発祥はイギリスとのこと。
アメリカに渡った際に簡略化され donut(s) になったそう。

因みに円座のような四角でないクッションは cut-out cushion とも呼ばれているそうです。
四角いクッションが正式なものと捉えると、ドーナツ型もいわゆるパーツが切り取られたクッションとして扱われるようです。

役に立った
PV282
シェア
ポスト