yamada kei

yamada keiさん

yamada keiさん

局員 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

局という名のつく組織に務める人を「局員」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/27 00:00

回答

・Officer
・Staff Member
・Bureau Member

In English, a person who works for an organization with Bureau in its name is called a Bureau Officer.
英語では、「局」の名前がついた組織で働く人は「Bureau Officer」と呼ばれます。

「オフィサー」は英語で「役職者」や「職員」を意味し、軍や警察などの公的機関だけでなく、企業や団体の役員を指すこともあります。一般的には、何らかの特定の役割や職務を担っている人物を指します。「オフィサー」は、軍人や警察官をはじめとする公的役職を指す場合が多いですが、ビジネスの文脈では会社の役員(CEOやCFOなど)を指すこともあります。また、「オフィサー」は敬意を表す敬称としても使われます。

In English, a person who works for an organization called Kyoku is referred to as a staff member.
英語では、「局」(Kyoku)という組織で働く人は「スタッフメンバー」(staff member)と言います。

The term for someone who works in an organization called Bureau is Bureau Member.
その名が「局」の組織で働く人は「局員」と言いますが、これは英語でBureau Memberと言います。

Staff Memberは一般的な組織や会社で働く人々を指す一方、Bureau Memberは特定の政府機関や専門組織のメンバーを指します。Staff Memberはより広範で一般的な用語で、Bureau Memberは具体的な専門性や役職を持つ人々に使用されます。日常会話では主にStaff Memberが使われ、Bureau Memberは特定の文脈でのみ使用されます。

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 06:29

回答

・1.Bureau Member
・2.Office Staff

1.Bureau Member
"局"が政府の組織や特定の専門機関である場合、「Bureau Member」という表現が使われることが多いです。
例文:
She is a bureau member of the Federal Communications Commission.
(彼女は連邦通信委員会の局員です。)

2.Office Staff
"局"が企業や一般のオフィスである場合は、「Office Staff」と表現することもあります。
例文:
He is a part of the office staff in the marketing department.
(彼はマーケティング部門の局員(オフィススタッフ)です。)

※"局"の意味は組織や文脈によって異なるため、英語での表現もそれに合わせて選ぶことが大切です。
アメリカでは「局」に相当する組織を「Department」、「Agency」、「Bureau」など様々な名前で呼ぶことがあります。

0 104
役に立った
PV104
シェア
ツイート