Yokohama Yukoさん
2023/08/28 11:00
闘魂 を英語で教えて!
強い闘争心や、負けずに戦う気持ちを表現するときに使う「闘魂」は英語でなんというのですか?
回答
・Fighting spirit
・Never-say-die attitude
「Fighting spirit」は、困難に立ち向かう「闘志」や「根性」のこと。諦めずに頑張る強い気持ちを表す言葉です。
スポーツで逆転を狙う選手や、病気と闘う人、難しい仕事に挑む同僚など、逆境でも前向きに頑張る人に対して「彼にはファイティングスピリットがあるね!」のように、称賛や応援の気持ちを込めて使えます。
He has a true fighting spirit; he never gives up no matter how tough the situation gets.
彼は真の闘魂を持っている。どんなに厳しい状況でも決して諦めない。
ちなみに、"Never-say-die attitude" は、逆境でも諦めない不屈の精神のことです。スポーツで劣勢のチームが最後まで戦い抜く時や、困難なプロジェクトに粘り強く取り組む姿勢を褒める時に「彼のNever-say-die attitudeは素晴らしい」のように使えますよ。
Even after losing the first two sets, the tennis player showed his never-say-die attitude and won the match.
たとえ最初の2セットを落としても、そのテニス選手は闘魂を見せて試合に勝利した。
回答
・One’s fighting spirit
・One's guts to fight
闘魂は上記のように表現します。
Fightだけで、戦う意思や闘志を表すこともあります。
There was still some fight in them.
彼らにはまだ闘魂があった。
I saw her fight in her eyes.
私には、彼女の目に浮かぶ闘魂が見えた。
ほか、Gutsも使えます。口語的表現かつ複数形で使われることが多く、お腹、内臓、勇気といった意味を示します。
An ache in my gut
(自分の)お腹の痛み
The fish tails and guts
魚の尻尾と内臓
The guts to fight
闘う意思、闘魂、勇気
以上、参考になれば幸いです。
Japan