hidetoさん
2023/08/28 11:00
水玉 を英語で教えて!
水玉模様のスカートを探している時。
回答
・Polka dot
・Dotted pattern
・Bubble pattern
I'm looking for a polka dot skirt.
水玉模様のスカートを探しています。
ポルカドットは、布地やデザインの一種で、均一な間隔で点が配置されている模様のことを指します。主に女性や子供の服、インテリア、雑貨などに使われ、元々はダンス「ポルカ」から取られた名前です。可愛らしさやレトロな雰囲気を持ち、カジュアルな日常使いからパーティーシーンまで幅広く使えます。また、白地に黒のポルカドットはクラシックで上品な印象を与えます。
I'm looking for a skirt with a dotted pattern.
水玉模様のスカートを探しています。
I'm looking for a skirt with a bubble pattern.
「私はバブルパターン(水玉模様)のスカートを探しています。」
Dotted patternとBubble patternは、主にデザインや芸術のコンテキストで使用されます。Dotted patternは、小さな点が一定のパターンまたはランダムに配置されているデザインを指します。一方、Bubble patternは、泡や丸い形状が特徴的なデザインを表します。これらのパターンは、テキスタイル、壁紙、包装、ウェブデザインなど、さまざまな目的で使用されます。ネイティブスピーカーは、パターンの視覚的特性やデザインのニーズに基づいてこれらの用語を使い分けます。例えば、よりシンプルで洗練された見た目が求められる場合はdotted patternを、より楽しく活気のある見た目が求められる場合はbubble patternを選ぶかもしれません。
回答
・polka dots
・a dotted pattern
・dot print
「水玉模様のスカートを探している時」に、このような表現が使えます。
I'm looking for a skirt with polka dots.
水玉模様(ポルカドット)のスカートを探しています。
Do you have any skirts with a dotted pattern?
水玉模様(点のパターンがある)スカートはありますか?
I love this dot print on the skirt!
このスカートの水玉模様(ドットプリント)が大好き!
英語では、「a skirt with polka dots / a dotted pattern」のように、
「with」の後に模様を表す名詞を置くことで、「〇〇模様のスカート」という意味になりますよ!
ご参考にしていただけたら幸いです。
関連する質問
- 水玉模様 を英語で教えて!