raito

raitoさん

2023/08/28 11:00

出歯亀 を英語で教えて!

のぞきをする時に使う「出歯亀」は英語でなんというのですか?

0 232
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:25

回答

・Peeping Tom
・He's such a perv.

「Peeping Tom」は、性的な好奇心から着替えや入浴などをこっsり覗き見る「のぞき魔」や「出歯亀」を指す言葉です。軽蔑的なニュアンスが強く、犯罪行為として非難する時に使います。「隣の家のPeeping Tomを警察に通報した」のように、冗談ではなく本気の場面で使われるのが一般的です。

The neighbors called the police on the Peeping Tom who was looking into their window.
近所の人は、窓を覗いていた出歯亀を警察に通報しました。

ちなみに、"He's such a perv." は「彼ってマジで変態だよね」くらいの意味。女性の体をジロジロ見たり、下ネタばかり言う男性に対して、呆れや軽蔑を込めて使います。親しい友人同士なら「ほんとスケベなんだから〜」みたいな冗談っぽい非難としても使える、結構くだけた表現だよ!

That guy staring into the women's locker room is such a perv.
あの男、女子更衣室を覗き込んでて、マジで出歯亀だ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/16 18:58

回答

・voyeur
・peeping Tom

voyeur
出歯亀

voyeur は「覗き魔」「盗撮犯」などの意味を表す名詞ですが、「ゴシップ好き」「噂好き」などの意味で使われることもあります。

It’s a voyeur! What the hell are you doing?
(出歯亀!何やってんだよ!)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するニュアンスを表現できます。

peeping Tom
出歯亀

peeping Tom(覗き見トム) は「覗き魔」のことを表すスラング表現になります。(peep は「覗く」「覗かせる」などの意味を表す動詞です。)

That guy is a peeping Tom, so you should be careful.
(あの男は出歯亀だから、気をつけた方がいいよ。)

役に立った
PV232
シェア
ポスト