Fukaさん
2023/08/28 10:00
湧水 を英語で教えて!
夏におすすめの観光地はどこかと聞かれたので、「湧水地がきれいで涼しくておすすめです」と言いたいです。
回答
・Spring water
・Natural spring water
・Artesian Water
I recommend visiting a spring water site; it's beautiful and cool, perfect for summer.
夏には湧水地がおすすめです。とても美しくて涼しいですよ。
「Spring water」は、日本語で「湧き水」または「天然水」を指します。地下深くから自然に湧き出た水で、ミネラルを含んでいることが特徴です。一般的に、清潔で健康に良いとされています。レストランやカフェでの飲み物の提供、スーパーマーケットでのボトルウォーター、または健康志向の強い人々の間での飲用など、さまざまなシチュエーションで使われます。また、スパや温泉地での湧き水を用いた浴場などにも使われます。
I recommend visiting a natural spring water site. It's beautiful and cool, perfect for summer.
「天然の湧水地を訪れることをおすすめします。美しくて涼しいので、夏にぴったりです。」
I recommend visiting an artesian water source, it's beautiful and refreshing in summer.
「夏には、美しくて涼しい湧水地を訪れることをおすすめします。」
ネイティブスピーカーは、Natural spring waterとArtesian Waterの違いを理解している場合、主に製品の選択や水の出所について話す時に使い分けます。「Natural spring water」は自然の湧水を指し、山や地下から自然に湧き出る水を示します。一方、「Artesian water」は特定の地層から採取される地下水を指し、地下深くにある水を取り出すために井戸を掘る必要があります。したがって、その出所や取得方法の違いから、水の品質や風味の違いを示す際にこれらの用語が使われます。
回答
・Springwater
・Freshwater spring
1.Springwater
「湧水」
例文
The springwater area is clean and refreshing, so I highly recommend it.
湧水地がきれいで涼しくておすすめです。
2.Freshwater spring
「湧水」「淡水泉」淡水の湧水に焦点を当てた表現です。
例文
People from the village have been using the freshwater spring as their primary water source for generations.
村の人々は何代にもわたり、淡水の湧水を主要な水源として利用してきました。