achanさん
2023/08/28 10:00
特賞 を英語で教えて!
家電量販店でくじ引きをしていたので、「息子に引かせたら特賞を当ててくれた」と言いたいです。
回答
・Grand Prize
・First Prize
・Special Award
I let my son do the lottery in the electronics store and he won the grand prize.
家電量販店で息子にくじ引きをさせたら、彼が特賞を当ててくれました。
「Grand Prize」は、大賞や最優秀賞などという意味で、コンテストや競争などで最も優れた成果を出した参加者に与えられる賞を指します。語感からも最も価値が高く、最も権威のある賞を意味することが分かります。例えば、映画祭での最優秀作品賞、ビジネスコンテストでの最優秀ビジネスプラン賞、科学技術競争での最も優れた発明賞など、各種のイベントやコンテストで用いられます。
I let my son do the lucky draw at the electronics store, and he won the first prize!
家電量販店で息子にくじ引きをさせたら、彼が特賞を当ててくれました!
I let my son do the lottery draw at the electronics store and he won the special award.
家電量販店で息子にくじ引きをさせたら、特賞を当ててくれました。
First Prizeは、コンテストや大会などで最も優れた成果を収めた参加者に与えられる賞を指します。一方、Special Awardは、特定のカテゴリーや基準で特別な成果を上げた参加者に与えられる賞を指します。例えば、映画祭でFirst Prizeは最も優れた映画に、Special Awardは最も革新的な映画や最も良い脚本など、特定の部分で特別な成果を上げた映画に与えられるでしょう。つまり、First Prizeは全体的な評価で一位になったものに、Special Awardは特定の部分で優れたものに与えられます。
回答
・Grand prize
・First prize
1.Grand prize
「特賞」抽選会などで最高の賞を指し、高価な商品を強調するニュアンスもあります。
例文
She won the grand prize in the lottery and received a brand new car.
彼女は宝くじで特賞を獲得し、新車を受け取りました。
2.First prize
「一等賞」コンテストなどで他と比較して1位という事を強調した表現です。
例文
He won first prize in the cooking contest.
彼は料理コンテストで一等賞を受賞しました。