Ishizakiさん
2023/08/28 10:00
蠢く を英語で教えて!
リスザルの餌やり体験を申し込んだら餌が虫だったので、「容器の中で虫が蠢く姿を見るのは耐えられない」と言いたいです。
回答
・to be writhing with something
・to be crawling with something
「to be writhing with something」は、痛みや苦しみ、強い感情(怒り、恥、笑いなど)で体をもだえ苦しむ、身をよじる様子を表します。
物理的な激痛だけでなく、「恥ずかしさで身もだえする」や「怒りに体を震わせる」のような比喩的な表現にもピッタリです。ネガティブな感情が体全体にあふれている、というニュアンスで使えます。
I can't stand looking at the container writhing with worms.
容器の中で虫がうごめいているのを見るのは耐えられません。
ちなみに、「to be crawling with ~」は、虫などが「うじゃうじゃいる」様子を表す表現だよ!地面を這うほどたくさんいるイメージだね。人に対しても使えて、「警察でごった返してた」みたいに、特定の集団が多すぎてうんざりする、みたいなネガティブなニュアンスで使われることが多いよ。
I can't stand looking at the container crawling with worms.
容器が虫でうじゃうじゃ蠢いているのを見るのは耐えられない。
回答
・wriggle
・squirm
1. wriggling
虫が蠢くにはwriggleがよく使われます。
例文
I can't stand the wriggling worm in the containers.
容器の中で虫が蠢く姿を見るのは耐えられません。
(ちなみに、例文に使用されたstandは立つ意味以外、我慢、耐えるという意味がよく使われています)wriggleにingを足すことで、蠢く姿という意味になります。
2. squirm
squirmは蠢くを表すときにもよく使われます。
I can see the squirming worm on the floor.
虫が床で蠢いてるのが見えます。 squirmingは上記のwrigglingと同じで、蠢く姿という意味になります。
Japan