sayanaさん
2023/08/28 10:00
秋巡業 を英語で教えて!
相撲を見たいという友人がいるので、「これから秋巡業が始まるよ」と言いたいです。
回答
・Autumn Tour
・Fall Circuit
・Autumn Pilgrimage
The Autumn Tour is about to start if you're interested in watching sumo.
「もし相撲を見たいなら、これから秋巡業が始まるよ。」
「Autumn Tour」は「秋のツアー」を指し、秋季に行われる旅行や観光、イベントなどを意味します。一般的には、紅葉狩りや秋の収穫祭、ワインテイスティング、ハイキングなど、秋の季節ならではのアクティビティを楽しむための旅行を指すことが多いです。利用シチュエーションとしては、旅行会社が秋のパッケージツアーを宣伝する際や、友人同士で秋の旅行計画を立てる際などに使えます。また、バンドやアーティストが秋季にコンサートツアーを行う際にも「Autumn Tour」を用いることがあります。
The Fall Circuit is about to start, if you're interested in watching sumo.
「もし相撲を見たいなら、これから秋巡業が始まるよ。」
The Autumn Pilgrimage of sumo is about to start.
「相撲の秋巡業がもうすぐ始まるよ。」
Fall CircuitとAutumn Pilgrimageは共に特殊な状況やコンテキストで使われるフレーズです。
Fall Circuitは主にスポーツやイベントのコンテキストで使われます。例えば、テニスやレーシングの秋のツアーやシーズンを指すことが多いです。
一方、Autumn Pilgrimageは宗教的またはスピリチュアルな旅を指すのに使用されます。例えば、特定の宗教的な場所への秋の訪問や特定の季節に行われる特別な旅を指すことがあります。
これらのフレーズは日常的に頻繁に使われるものではありませんが、それぞれ特定の状況やコンテキストで使い分けられます。
回答
・autumn sumo tour
秋巡業は英語で上記のように表現できます。
例文①
I am really excited to see sumo in the autumn sumo tour.
私は秋巡業で相撲を見るのをとても楽しみにしています。
例文②
Sumo wrestlers will visit many cities in the autumn sumo tour.
力士たちは秋巡業でたくさんの都市にいきます。
「これから秋巡業が始まるよ」を英訳すると、
The autumn sumo tour will start soon. となります。
参考になれば幸いです。
関連する質問
- 巡業講演中 を英語で教えて!