Kitasawa

Kitasawaさん

Kitasawaさん

秋風 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

男女間の愛情が冷める時に使う「二人の間に秋風が吹いている」は英語でなんというのですか?

Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/30 20:27

回答

・love has grown cold

男女間の愛情が冷める時に使う秋風を英訳すると、love has grown cold と言います。直訳すると、愛は冷たく育ったとなりますが、愛や感情が冷え切った関係になったことを意味するフレーズになります。

例文
Ex) They have started dating from last week and it seems like the love has already grown cold.
彼らは先週から付き合い始めたが、すでに秋風が吹いているようだ。


「二人の間に秋風が吹いている」を英訳すると、
The love has grown cold between them.
となります。

参考になれば幸いです。

0 174
役に立った
PV174
シェア
ツイート