Kitasawaさん
Kitasawaさん
秋風 を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
男女間の愛情が冷める時に使う「二人の間に秋風が吹いている」は英語でなんというのですか?
2023/09/30 20:27
回答
・love has grown cold
男女間の愛情が冷める時に使う秋風を英訳すると、love has grown cold と言います。直訳すると、愛は冷たく育ったとなりますが、愛や感情が冷え切った関係になったことを意味するフレーズになります。
例文
Ex) They have started dating from last week and it seems like the love has already grown cold.
彼らは先週から付き合い始めたが、すでに秋風が吹いているようだ。
「二人の間に秋風が吹いている」を英訳すると、
The love has grown cold between them.
となります。
参考になれば幸いです。
Yusuke
関連する質問
- 秋風が立つ を英語で教えて!