keiko Oさん
2023/08/28 10:00
意企 を英語で教えて!
会社で、社員に「意企したとおりに企画を進めてください」と言いたいです。
回答
・The term 意企 does not seem to have a direct translation or common expression in English. It might be a typo or specific to a certain context. Could you please provide more information?
・The term 意企 does not seem to have a direct translation in English.
・The term 意企 does not have a standard English equivalent and may need to be explained in context.
Please proceed with the plan as intended.
「意図した通りに企画を進めてください。」
「意企」という言葉は、日本語では一般的に使われませんので、具体的な文脈や詳細がわからないと正確な解釈や説明が難しいです。誤字や特殊な専門用語の可能性もありますので、もし詳細がありましたら教えていただけますと幸いです。
Please proceed with the plan as you intended.
「あなたが意図した通りに企画を進めてください」
Please proceed with the project as per the intention and plan.
「意図したとおりに、企画を進めてください。」
ネイティブスピーカーは、「The term 意企 does not seem to have a direct translation in English.」と言う場合、意企の英語の直訳が存在しない可能性があることを示唆しています。一方、「The term 意企 does not have a standard English equivalent and may need to be explained in context.」はより明確に、意企には一般的な英語の対応語がなく、その使用される文脈によって説明が必要であることを示しています。前者は不確実性を、後者は確実性を示唆しています。
回答
・plan
・propose
直接的な英語表現はないので、説明的に表現します
意企する=計画すると考えて訳します。
1. plan
「plan: 計画する、立案する」という意味の動詞です。
ちなみに名詞形も同じ形で、「計画、企画書」と言った意味になります。
例文
Please proceed the proposal as we planned.
意企したとおりに企画を進めてください。
2. propose
「propose: 提案する、発議する」という意味の動詞です。
名詞形は「proposal」で、「企画」と訳されます。
例文
We need to propose a new plan this time.
私は今回企画を意企しないといけません。