takimotoさん
2023/08/28 10:00
愛鳥 を英語で教えて!
家で、家族に「愛鳥が逃げ出さないように鳥かごに入れておこう」と言いたいです。
回答
・Bird lover
・Avian enthusiast
・Ornithophile
Let's put our bird back in its cage, we don't want our little bird lover to escape.
「愛鳥が逃げ出さないように、鳥かごに戻しておこう。我々の小さな愛鳥家が逃げ出さないようにね。」
「Bird lover」は「鳥好き」や「鳥愛好家」を意味する英語の表現です。野鳥観察や鳥の飼育、鳥類学に関心がある人や、ただ単に鳥の姿や鳴き声が好きな人を指すことが多いです。また、環境保護活動など、鳥の生息環境に配慮した活動をする人を指すこともあります。「Bird lover」は、友人や知人が趣味や関心事について話すシチュエーション、または自己紹介の際に自分の趣味や興味を表現する際などに使えます。
As an avian enthusiast, I suggest we put the bird back in its cage to prevent it from escaping.
「鳥好きとして、鳥が逃げ出さないように鳥かごに戻しておくべきだと提案します。」
Let's put the bird back in its cage to make sure our little ornithophile doesn't escape.
「私たちの小さな愛鳥家が逃げ出さないように、鳥を鳥かごに戻しましょう。」
Avian enthusiastとOrnithophileはどちらも鳥に対する深い愛情や興味を表す言葉ですが、日常的な会話ではAvian enthusiastがより頻繁に使われます。一方、Ornithophileはより専門的な語彙で、特に学術的な文脈や鳥類学の専門家の間で使われます。また、Ornithophileは「鳥への愛」を強調し、それがライフスタイルや職業にまで影響していることを示すことがあります。それに対して、Avian enthusiastは一般的に鳥を愛する人々を指し、必ずしも専門的な知識や経験を持っているわけではありません。
回答
・My bird
・My lovely bird
1. My bird
私の鳥→私のペットである鳥の意味として表現できます。
Myを入れることによって少し情を入れて伝えられます。
例文
I put my bird in her birdcage.
愛鳥を鳥かごに入れる。
2. My lovely bird
lovelyを付け足すことによって一層ペットへの愛を含ませて伝えることが出来ます。
lovely: 愛らしい、かわいい」という形容詞で、動物や赤ちゃんなどに対してよく使われる単語です。
イギリスではそれ以外にも「cool」の意味でも使われています。
例文
My lovely bird's kind is Parakeet
私の愛鳥はインコです。