aiko

aikoさん

aikoさん

威信 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

世界大会で、選手たちに「国の威信をかけて戦おう」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・Authority and prestige
・Credibility
・Dignity and respect

Let's fight with all our might, for the authority and prestige of our nation!
「国の威信をかけ、全力で戦いましょう!」

「オーソリティ」は権威や権限を持つ人や組織が決定を下す力を指し、命令や指示が絶対的に従われるべきものとされます。一方、「プレステージ」は名声や評価、人々からの敬意を表し、一般的には高い地位や成功を示すものです。オーソリティは主にビジネスや政治のコンテキストで使われ、プレステージは人々がその人や組織を尊重し、その意見や行動に価値を見いだす場合に使われます。

Let's fight with all our might, our credibility as a nation is at stake.
「全力で戦いましょう、我々の国の信頼性がかかっています。」

Let's fight with dignity and respect, for the honor of our nation.
「私たちの国の名誉のために、尊厳と敬意を持って戦いましょう」

「Credibility」とは信頼性や信頼できるという評価を表し、主に人の意見や主張、情報の信憑性について話す際に使用します。例えば、誰かが専門知識を持っているときや、その人が以前に正確な情報を提供したときに「credibility」があると言います。

一方、「Dignity and respect」は尊厳と尊重を意味し、人の価値観や行動、人間性に対する敬意を示す際に使用します。例えば、誰かを公正に扱い、その人の意見を尊重するときに「dignity and respect」を持っていると言います。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/28 07:33

回答

・1. Dignity
・2. Prestige

1. Dignity
「威信」を意味する単語です。尊厳、誇りといった意味合いがあります。

例文
Let's fight at the stake of our national dignity.
国の威信をかけて戦おう。

2. Prestige
「威信」を意味する別の単語です。

例文
National prestige is at stake at the world cup.
ワールドカップには国の威信がかかっている。

●補足
他の「威信」を意味する表現として、self-esteem、self-worthなどが挙げられます。

0 160
役に立った
PV160
シェア
ツイート