sera

seraさん

2023/08/28 10:00

初午 を英語で教えて!

青森で、地元民に「初午に屋根に水をまくのはなんでですか」と言いたいです。

0 238
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/22 00:00

回答

・First Horse Day of Lunar New Year
・Beginning of the Lunar New Year Horse Day
・First Horse Day after Chinese New Year

Why do you sprinkle water on the roof on the First Horse Day of Lunar New Year?
「旧暦の初午の日に屋根に水をまくのは、何故ですか?」

「First Horse Day of Lunar New Year」は、旧正月(春節)の最初の「馬の日」を指します。中国の伝統的な暦(農暦)では、一週間を12の生肖(十二支)で分け、特定の日をそれぞれの動物の日としています。その中の「馬の日」が最初に来る日を指す言葉です。この日は特に重要な意味を持つわけではないものの、伝統的な行事や祭りが行われることがあります。また、旧正月期間中の日々は各々に特定の習慣や儀式があり、それぞれの日にちなんだ行動をすることが一部の地域や家庭で見られます。

Why do you sprinkle water on the roof on the Beginning of the Lunar New Year Horse Day?
「初午に屋根に水をまくのはなんでですか?」

Why do you sprinkle water on the roofs on the First Horse Day after Chinese New Year?
「中国新年の初午に屋根に水をまくのはどうしてですか?」

Beginning of the Lunar New Year Horse Dayは旧正月の初日を指す言葉で、特に馬年の新年初日を強調するときに使うかもしれません。一方、First Horse Day after Chinese New Yearは新年が始まった後の最初の馬の日を指します。中国の伝統的な暦では、12の動物が1年を表し、それぞれの動物は特定の日を表します。したがって、この表現は新年後の最初の馬の日を指します。これらの表現は、文化的・宗教的な祝祭や伝統的な行事を説明する際に使われる可能性があります。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 21:29

回答

・1. The first horse day in February
・2. The traditional day of worship

1. The first house day in February (Hatsu-uma)
具体的な日にちを挙げて初午の日を説明する表現です。

例文
Why do people spread water over the roof on the first day of the house in February (Hatsu-uma)?
初午に屋根に水をまくのはなんでですか。

2. The traditional day of worship (Hatsu-uma)
伝統的な崇拝行事の日としてその役割から初午の日を説明する表現です。

例文
Children are looking forward to the festival held on the traditional day of worship (Hatsu-uma) every year.
子供たちは毎年伝統的な崇拝行事の日(初午)に開催されるお祭りを楽しみにしている。

役に立った
PV238
シェア
ポスト